俄罗斯新闻网 > 新闻 > 热点:毛丹青:村上春树比川端康成更入世还略带痞气

热点:毛丹青:村上春树比川端康成更入世还略带痞气

本篇文章1282字,读完约3分钟

前几天,诺贝尔文学奖获得者、日本文学泰斗川端康成所有作品的内地独家出版授权,都是著名出版企业的新古典文化获得的。 29日,新古典文化率先发售了《雪国》、《千羽鹤》、《山音》三部古典作品。 当天,熟悉日本文学内涵的著名学者、作家李长声和毛丹青在北京与网友探讨川端康成作品,讲述了川端康成和莫言、村上春树、大江健三郎之间的趣事。

热点:毛丹青:村上春树比川端康成更入世还略带痞气

选择叶渭渠、唐月梅

古典翻译

川端康成作品自20世纪70年代末被介绍到中国以来已经有30多年处于不正当的状态。 现在,中国的图书市场有十多个大小的出版社发售的“非垄断许可证”的版本,但没有被称为“唯美”的版本。 充斥市场的盗版作品伤害了川端康成的粉丝。

热点:毛丹青:村上春树比川端康成更入世还略带痞气

昨天,新古典文化相关负责人介绍说,从今年开始,日方将把川端康成中文版全集出版的权利授予新古典文化,这将结束其中文翻译良莠不齐局面。 现在,新经典正在与有关方面合作整理市场,使没有合法版权的版本下台。

第一次认可出版的川端康成全集,将日方认可的翻译版著名翻译家叶渭渠、唐月梅两人的古典翻译用于新古典。 据说为了再现川端康成小说中的空灵静美的世界,装订设计师推翻了十几种设计方案后,终于从充满日本古典主义色彩的友禅布艺中找到了灵感。 三部古典作品的封面都以和服图案的浓艳布艺图案为底色,外面带着腰部的高度,里面藏着颜色,从强烈的美转向了朴素的日本式审美。

热点:毛丹青:村上春树比川端康成更入世还略带痞气

莫言《白狗秋千架》

来源于“河边之旅”

川端康成对中国现代作家和作品的影响非常大。 我甚至不能坦率地说“雪国”是我写作的道路灯塔”。

毛丹青透露了莫言作品《白犬秋千架》起源于关于川端康成的日本旅行的故事。

毛丹青说,莫言第一次来日本是和他同行。 他带莫言去了伊豆的温泉。 川端康成写了《伊豆舞女》。 有一天,大家吃饭的时候,门突然开了,但是没有人进来。 莫言马上说“看到了川端康成的灵魂之子”。 顺便说一下

是吗

不行不行,不行,但是,但是,无论是当场,还是记忆中,阅读的快感和紧张……………………………………………………………………………………32 。 。

但是日本

只是说“‘『』中,但我和‘’不同,虽然不一般,但我觉得自己很特殊,是艺术。 我和这个我不同,世界生活自己几乎没意思,不打算画。 。 。 十九。 )? 。 。 。 。 。 。 。 。

就村上和川端的区别来说,毛丹青直言村上其实是“小说工程师”,比川端“入世”,有点“痞子”,经营自己的文章和形象。 据毛丹青分析,村上小说最重要的特质是《主语小说》,这正好与川端的《非主语小说》相对。

日本另一位获得“诺奖”的大江健三郎更感兴趣,他的获奖主题与川端康成完全对立。 川端康成的获奖演说是“在美丽的日本”,大江健三郎的获奖演说是“我在暧昧的日本”。

2002年,大江健三郎在毛丹青的陪同下去山东高密度地寻找莫言的创作轨迹。 毛丹青曾就这两个航向的相对演讲词提出问题,大江健三郎的回答很简单。 “文学源于对立。 ”。 李先生说:“大江先生的发言很政治,对日本有批评。 川端的发言是艺术性的,论述了日本的艺术魅力。 他们的性格、政治方向不同,所以他们的差异很明显。 ”。

相关阅读:
免责声明:以上所转载内容均来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2018@163.com,本人将予以删除。

本文标题:热点:毛丹青:村上春树比川端康成更入世还略带痞气    
  地址:http://www.ztlt.com.cn/new/20201224/699.html